文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/6925068

 

Better ways to say things at work.

工作場合中我們會面對上司,同事和客戶。在和他們溝通時,有些話其實不應該直接說出來。看看下面的五句在職場中inappropriate的話語,是否你有時也會不經意脫口而出呢 ? 沒關係,我們也教你更合適的說法。


1. Inappropriate: I don't know.
 
Appropriate: Let me find out for you.
這件事你真的不知道如何處理,但在老闆、同事或客戶耳中聽起來,感覺就是你不想負責。 比較好的說法是「Let me find out for you. 我幫你查查看」,讓大家知道你有心要把這件事做好。


2. Inappropriate: Nobody told me.

Appropriate: I will know better next time.
也許這件事之前沒有人告訴你,但是如果你說 :  I will know better next time. 我下次知道了」,這樣不但婉轉的表達出你的意思,也代表你已經把事情學起來了!


3. Inappropriate: That's not my job.

Appropriate: I will work it out.
在工作有時難免需要支援別的部門,若你的同事或上司請你幫忙其他部門的工作項目時,請跟他們說 :  I will work it out. 我會想辦法」,相信請你幫忙的同事會更感謝的。( work out 有另一個很常見的意思;健身、運動。不過須注意 work out 當運 動的意思時,中間不能加任何字)


4. Inappropriate: What do you need?

Appropriate: How may I assist you? 
客戶永遠會希望我們能滿足她們的需求,但直接問客戶的需求是甚麼似乎不太專業。我們可以用 : How may I assist you? 我可以如何幫你」 ? 讓客戶主動把他最需要的部分告訴你。


5. In appropriate: Please call back later.

Appropriate: May I take your number and call you back (before 5 pm)? 
當你需要花時間解決客戶的問題時,請不要請客戶晚點再打來。直接請客戶留下電話,並明確告知在幾點之前會和他聯絡,積極主動的態度是贏得客戶信任的關鍵。

文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/6925068

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()