close


精英翻譯出自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english
◎周虹汶

Two Italian men who engaged in a "long and passionate" kiss during a demonstration have been charged with breach of the peace following a police report which claimed their act had "disgusted" passersby.

兩名義大利男子於一場示威活動中進行「長久且熱烈的」親吻後,被控破壞和平,警方報告聲稱他們的舉止使行人「作嘔」。

The men are among six lesbian and gay activists who were formally charged with the public order offence on October 7 following a police investigation into a protest held in the city of Perugia in March.

警方調查3月於佩魯賈市舉行的一起抗議活動後,在10月7日正式指控包括這兩名男子在內的6名男女同志活動份子違反公共秩序。

Human Rights Watch described the charges as reflecting prejudiced attitudes and urged Perugia’s prosecutors to drop them. "They would be laughable if they didn’t reflect exactly the anti-gay sentiment the activists are fighting," said HRW’s Judith Sunderland.

「人權觀察」認為此指控反映了偏見態度,並敦促佩魯賈市的檢察官撤銷它們。「人權觀察」的朱蒂絲‧桑德蘭說:「這些活動份子所對抗的正是這種反同情緒,如果他們不反省,會讓自己變成笑柄。」

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ests24331677 的頭像
    ests24331677

    【精英翻譯】的部落格

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()