A Line to Success 超夯即時通訊軟體 App—Line
精英翻譯社轉自http://paper.udn.com/udnpaper/POH0062/255922/web/
Recently, Sir Paul McCartney, formerly of The Beatles, launched a profile on the mobile social networking app, Line. Within four days, he had 3.1 million fans. To celebrate, McCartney rewarded them with a digital sticker pack that could be used with the Line messaging service. This might not mean much in the real world. However, in the highly competitive online world, Line has shown established apps like Twitter, WhatsApp, and Facebook that they are a serious competitor.
最近,前披頭四成員保羅‧麥卡尼爵士在手機社群網路應用程式 Line 上推出個人檔案(官方帳號)。四天內他就有了三百一十萬名粉絲。為了慶祝這件事,麥卡尼以能夠和 Line 的簡訊服務來搭配使用的數位貼圖包來回報他們。這在真實世界裡可能沒多大的意義。然而,在競爭激烈的網路世界裡,Line 已向既有的應用程式如推特、WhatsApp 及臉書證明他們是重要的競爭對手。
Line is very similar to Skype in that people who download it to their phones can talk to and message others who have the app for free. However, Line wants to be much more than just a clone of another brand. Roughly 80 percent of Line's traffic is from outside Japan, where the company is based. This includes 17 million users in Taiwan. The company is also aggressively building its customer base. That way musicians and movie stars will want to use its services to get directly into the pockets of their biggest fans. It seems as though the sky is the limit for Line.
Line 與 Skype 非常相似,因為將它下載到手機上的人能和其他有相同應用程式的人免費通話及傳簡訊。然而,Line 想要的絕不只是成為其他廠牌的翻版。Line 的通訊流量大約八成來自日本(Line 的公司所在地)以外的國家。這包含了在台灣的一千七百萬名用戶。該公司也正積極地建立其顧客基礎。那樣一來,音樂家和電影明星就會想要使用其服務來讓他們最死忠的粉絲直接掏錢購買他們的作品。這樣看來似乎 Line 的前途將不可限量。
留言列表