close

精英翻譯轉自https://paper.udn.com/papers.php?pname=POH0065

 

James簽下一個大案子,很開心,買了Pizza請辦公室裡的同事。當他把Pizza遞給外籍同事Sam時,Sam說,"I'm on a cutting plan.”
Cutting?
他要切pizza? 切好了呀!還要什麼計劃呢?
猜猜看Sam說的"cutting plan.是什麼"

1. I'm on a cutting plan.
(X)我正在計劃切東西。
(O)我正在進行減脂計劃。

“On a cutting plan.”指正在進行一個減脂計劃。“cutting”是健身術語,指減少體脂讓肌肉線條更加明顯。
• I am on a cutting plan right now, so I'm eating fewer carbs and doing more cardio.
我現在正在進行一個減脂計劃,所以我在吃更少的碳水化合物,還增加了有氧運動。

Cut,我們熟悉的意思是「切」,但它其實是一個好用的多義詞,來補充幾個cut在口語中的應用:

2. I better get a cut of this deal.
(X)我最好能放棄這個交易。
(O)我應該從這筆交易中獲得分成。

這裡的“cut” 指的是分成分紅get a cut也就是從某筆交易或協議中獲得的一部分利益或收益。是常見的口語用法。來看例句:

• I better get a cut of this deal—I came up with the original concept!

我應該在這筆交易中獲得分成,一開始是我提出的想法。

對話:
A: "He gets a cut too?" 他也要分紅嗎?
B: "Did he write any part of the song? Then yes, he gets a cut."

部份的歌是他寫的吧!是的,他得分成。

3. Cut it out.
(X)通通切掉。
(O)別說了/別做了。

Cut it或是cut it out是叫人停止某個行為,「住手、住口」的意思。
例句:
• Cut it out! That’s really annoying.
別這樣了,那真的讓人心煩。
• Just cut it out! I've had enough of your time wasting.停下!你那些無聊的東西我受夠了。 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ests24331677 的頭像
    ests24331677

    【精英翻譯】的部落格

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()