close
被Google翻譯忽視的中亞國家
2006年起上線至今,Google翻譯支援世界各地超過65個國家的語言翻譯,近日統計翻譯量一個月超過2億,但中亞地區和撒哈拉以南的非洲地區的本土語言,Google翻譯並不支援。
報導這些地區的記者不懂當地語言,又沒有翻譯工具,往往聽到什麼就寫什麼,對這些地區的形容都是野蠻、負面的形容。缺少正確的翻譯讓這些地區的國家在國際新聞報導上大大吃虧。
⋯⋯
Google做出補救,正在進行哈薩克和吉爾吉斯(Kazakh and Kyrgyz )語言的開發,對讓世界了解當地情勢的真實狀況,將會有很大的幫助。
精英翻譯引用至:Worlds Unknown: The Regions Ignored by Google Translate http://ow.ly/y0xGn
2006年起上線至今,Google翻譯支援世界各地超過65個國家的語言翻譯,近日統計翻譯量一個月超過2億,但中亞地區和撒哈拉以南的非洲地區的本土語言,Google翻譯並不支援。
報導這些地區的記者不懂當地語言,又沒有翻譯工具,往往聽到什麼就寫什麼,對這些地區的形容都是野蠻、負面的形容。缺少正確的翻譯讓這些地區的國家在國際新聞報導上大大吃虧。
⋯⋯
Google做出補救,正在進行哈薩克和吉爾吉斯(Kazakh and Kyrgyz )語言的開發,對讓世界了解當地情勢的真實狀況,將會有很大的幫助。
精英翻譯引用至:Worlds Unknown: The Regions Ignored by Google Translate http://ow.ly/y0xGn
全站熱搜
留言列表