close

1 - In a compromising position

乍看之下,這個片語的意思似乎是「採取妥協的立場」或「採取讓步的態度」,因為 compromising 意為「妥協的,讓步的」,而 position 就是「立場,態度」。然而,如果事情這麼簡單,筆者就沒有撰寫本文的必要了,因為現今在使用 in a compromising position 的上下文中,幾乎百分之百都不是在表達這意思。

現在來看最近國外發生的三則新聞事件,真是自助天助,這三則新聞的標題好像刻意安排似地都使用了 in a compromising position。茲將這三則新聞的標題臚列如下 (必須說明的是,由於篇幅的關係,報章雜誌的標題往往省略冠詞)

IMF chief caught in compromising position with tart in car

Caught in compromising position, daughter kills mother

Couples caught in compromising position

1 個標題是說前國際貨幣基金會主席史特勞斯卡恩 (Dominique Strauss-Kahn) 曾被發現和一名妓女 (tart, hooker) 在車內 in a compromising position;第 2 個標題是說印度一名少女在家裡跟她的男友 in a compromising position,恰巧被她母親撞見,結果這名少女竟持刀將她母親殺害;第 3 則新聞也發生在印度,警方在一處住宅破獲十數名少年和少女 in a compromising position

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()