James:Oh, my. I think I’ve pulled a muscle in my back.
詹姆斯:噢,天啊。我想我的背部拉傷了。
Trainer:Come over here and let me take a look at it.
教練:過來這裡讓我看一下。
James:I was on the treadmill and my back started acting up.
詹姆斯:我正在跑步機上,然後我的背開始不太對勁。
Trainer:Did you get off immediately?
教練:你馬上停下來嗎?
James:Actually, no. I was on pace to run five kilometers in 30 minutes.
詹姆斯:事實上,沒有。我仍照著30分鐘跑五公里的速度跑步。
Trainer:So you kept going?
教練:所以你就繼續跑?
James:As long as I could. After 20 minutes, I felt my muscles tighten up so I stopped.
詹姆斯:我還能跑就繼續跑。過了20分鐘,我覺得肌肉緊繃,就停下來。
Trainer:You should quit as soon as you feel any injury next time. Now go to the steam room and stretch your back a little. See how you feel when you’re finished.
教練:下次當你覺得受傷的時候就應該馬上停下來。現在到蒸氣室稍微伸展你的背部。你做完後看看覺得如何。
[學多一點點]
act up 出毛病
act up是非正式用法,用在形容人時,是指“調皮搗蛋”,若形容身體或機器,則指“出毛病”或"運轉不正常”。
本文引用至 http://www.chinapress.com.my 中國報新聞網
留言列表