精英翻譯出自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english
◎顧佳欣
Frankfurt Regional Court Judge Frowin Kurth said on Tuesday that the issues in the case brought against Uber by German taxi operator group Taxi Deutschland deserved a fuller airing in court, but lacked the urgency for a temporary injunction.
法蘭克福地方法院法官佛英.庫斯週二表示,德國計程車協會對優步的訴訟案,值得在法庭上進行更全面的討論,但還沒急迫到需要發布臨時禁制令。
The original injunction barred Uber from using its Uberpop mobile phone app to connect ride-sharing drivers to potential passengers, ruling that Uber’s network of volunteer drivers lacked the commercial licences to charge passengers for rides.
原始禁制令禁止優步使用手機應用程式Uberpop,讓想共乘的司機聯繫潛在乘客,裁決指優步的自願性司機網絡缺乏商業執照,可以對乘客收取費用。
Each infraction of the court’s injunction carried fines of up to 250,000 euros. Uber quickly appealed the ruling, leading to Tuesday’s hearing.
每次違反法院禁制令將受罰最高25萬歐元。優步立刻提起上訴,週二舉行聽證會。