close
Ms. Marvel returns as Muslim teen 驚奇女士變身穆斯林少女

◎俞智敏

Ms. Marvel, the 1960s-era comic book heroine is making a comeback. But in the iconic character’s next incarnation, she will look very different. The role of the previously blonde, blue-eyed Ms. Marvel will be filled by a Muslim teen, Kamala Khan.

1960年代的漫畫女英雄「驚奇女士」正要捲土重來。但在這位傳奇角色的下一代化身中,她看起來會非常不一樣。前代驚奇女士是金髮藍眼,但新的驚奇女士卻將由穆斯林少女卡瑪拉.汗來擔綱。

Khan, a 16-year-old high school student who lives in Jersey City with her Pakistani immigrant parents, can grow and shrink parts of her body and shape shift into other forms. But her real power might reside in helping teach the American public about what it means to grow up as a Muslim girl in the United States, activists said. Khan is the first Muslim lead character in a Marvel comic series.

卡瑪拉是和巴基斯坦裔移民雙親一起住在澤西市的16歲高中女生,她可以把身體某部份變大或縮小,或改變成其他形狀。但運動人士認為,她真正的超能力可能在於協助美國民眾了解穆斯林女孩在美國成長的意義。她也是漫威系列漫畫的首位穆斯林主角。

"She is going to be a window into the American Muslim experience," said Fatemeh Fakhraie, the founder of Muslimah Media Watch, a forum on Muslim women’s representation in popular culture.

關注穆斯林女性在流行文化中象徵的論壇、「穆斯林女性媒體觀察」組織創辦人法赫萊表示,「她將成為了解美國穆斯林經濟的一扇窗口。」

Ms. Marvel’s editor Sana Amanat calls the series a "desire to explore the Muslim-American diaspora from an authentic perspective" and what it means to be young and lost amid expectations by others while also telling the story of a teenager coming to grips with having amazing powers.

「驚奇女士」編輯阿瑪納特表示,這部漫畫的靈感來自渴望「從真實的角度探索美國穆斯林族群生活」,以及在他人期待中迷失的年輕人心情,同時敘述青少女逐漸學習和超能力共處的過程。

新聞辭典

make a comback:片語,指重整旗鼓、捲土重來,如After ten years in retirement, the singer made a comeback.(在退出歌壇10年後,這位歌手又捲土重來。)

a window into:片語,指讓人更了解某事的事物或管道,如The book gives the reader a window on war.(這本書為讀者開啟了一扇了解戰爭的窗口。)

diaspora:名詞,正式用語,通常為單數,指古代猶太人流亡到世界各地的大離散,亦指任何遠離家園的聚居族群,如The Ukrainian diaspora flocked back to Kiev.(海外烏克蘭族群又重返基輔。)

 

本文引用至 自由時報電子報 http://www.libertytimes.com.tw/

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ests24331677 的頭像
    ests24331677

    【精英翻譯】的部落格

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()