close
US bishop dresses as homeless man to teach lesson 美國主教裝扮成遊民(給教友)上了一課

◎詹立群

Members of a Mormon congregation in the U.S. encountered someone they thought was a homeless man at church on Sunday.

美國摩門教會成員週日在教堂遇到一個他們以為是流浪漢的男子。

What they did not know was the man was a bishop for The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.

他們不知道的是那個人是耶穌基督後期聖徒教會的一位主教。

At least five people asked David Musselman to leave the church property in the Salt Lake City suburb, some gave him money and most were indifferent.

至少有5個人要求大衛.瑪索門離開這座(位於)鹽湖城郊區的教會財產,有些人拿錢給他,大多數人則漠不關心。

He said he disguised himself as a homeless man to teach his congregation a lesson about compassion.

他說他把自己假扮成一名流浪漢,給他的信眾上一堂有關同情心的課。

He even asked a makeup expert to transform his face to that of a stranger not even his family recognized.

他甚至要求一個化妝達人幫他易容成一個陌生人,連家人都認不出來。

’’ I’d approach them and say, ’Happy Thanksgiving.’ ’’ Musselman walked to the pulpit during the service and revealed his identity, taking off his wig, fake beard and glasses.

「我靠近他們並且說『感恩節快樂』。」瑪索門在禮拜時走上講壇,並揭露他的身分,拿掉他的假髮、假山羊鬍及眼鏡。

’’ The main thing I was trying to get across was, we don’t need to be so quick to judge, ’’ Musselman told TV station.

「我嘗試傳達的要事是,我們不必急著下判斷,」瑪索門告訴電視台。

新聞辭典

indifferent:形容詞,漠不關心的、不在乎的。例句:He was coldly indifferent to other people.(他對別人冷若冰霜。)

get across:片語,傳遞、理解。例句:Did your speech get across to the crowd ?(你的演講聽眾理解了嗎?)

pulpit:名詞,教堂講壇、神職人員。例句:He vituperated from the pulpit the vices of the court。(他在教堂講壇上痛斥法庭的罪惡。)

 

本文引用至 自由時報電子報 http://www.libertytimes.com.tw/

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()