close

1 書信的結尾敬辭在什麼情況下應使用 “Yours faithfully”,又在什麼情況下應使用 “Yours sincerely” ?

 

  一般的用法是,如果書信開頭的稱呼 (salutation) 是你不知道姓名的人,亦即所謂的「敬啟者」,如 “Dear Sir””Dear Madam” “Dear Sir or Madam”,那麼應使用 “Yours faithfully” — 這是商業書信最常用、最正規的結尾敬辭 (complimentary close)。在相同的稱呼下,亦常使用 “Yours truly”,這種結尾敬辭適用於相識的醫生、律師、銀行行員或證券交易員等;你也可以寫成 “Yours very truly” 來感謝他們給你的關照和幫忙。不過,”Yours truly” 已較少用於商業書信中。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ests24331677 的頭像
    ests24331677

    【精英翻譯】的部落格

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()